اذهب إلى المحتوى

Recommended Posts

  • المشرفين العموميين
بتاريخ:

رغم غرابة الأسم بالنسبة لي ( الملاءة ) و لكن وضع آلية للتواصل بين الهيئة العامة لسوق الأوراق المالية و بين الشركات العاملة شئ جيد و مفيد ، و من الممكن أن تكون هناك آلية أخرى أفضل من تلك التي أقترحوها عن طريق تصميم قاعدة بيانات صغيرة أكسس يتم توليد التقارير فيها بشكل يومي بناءاً على البيانات التي تدخل بدلاً من التسمية و النسخ وما إلى ذلك

لماذا أختاروا أسم الملاءة و هل هذا التعبير ترجمة لكلمة أنجليزية ؟

 

" وَقُلْ رَبِّ زِدْنِي عِلْمًا "

Abdelhamid M

Auditor

  • المشرفين العموميين
بتاريخ:

لا أدري يا دكتور محمد ، في الحقيقة هذا المصطلح لا أستطيع أن أستصيغه و لقد كشفت في القاموس فوجدت فعلاً أن الترجمة الخاصة بهذا المصطلح هو الملاءة المالية و لكن أحد المفردات الخاصة بكلمة Adequacy هو الكفاية أو الوفاء ، و لما كان التقرير هو لتحديد وضع الشركة المالي لماذا لا نطلق عليه تقرير الكفاية المالية

و نرجوا من حضرتك شرح لهذا التقرير ( تقرير صافي رأس المال السائل ) أو حتى إذا كان هناك معيار من معايير التقارير المالية يشير إليه فلا بأس بذلك

و نشكرك يا دكتور على توجيهك لنا

 

" وَقُلْ رَبِّ زِدْنِي عِلْمًا "

Abdelhamid M

Auditor

انشئ حساب جديد أو قم بتسجيل دخولك لتتمكن من إضافة تعليق جديد

يجب ان تكون عضوا لدينا لتتمكن من التعليق

انشئ حساب جديد

سجل حسابك الجديد لدينا في الموقع بمنتهي السهوله .

سجل حساب جديد

تسجيل دخول

هل تمتلك حساب بالفعل؟ سجل دخولك من هنا.

سجل دخولك الان
×
×
  • أضف...